Im Vormittagsprogramm heute bei Pro7 eine charmante Teenager-Liebeskomödie um eine Nachwuchsband und einen süßen Rettungsschwimmer auf Sylt, der gar nicht schwimmen kann, wie sich heraus stellen sollte. Das Telefon klingelte. Nickelbeck, meine Ex: "Molly Luft ist tot." Bei Molly waren wir 2006 mal gemeinsam auf zwei, drei Kindl vom Fass. Sie hatte irgendwas Warmherziges an sich – so Puffmutter eben, wie sie im Buche steht. Ich war vorher schon einmal alleine in ihrer Kneipe gewesen, Mittenwalder Ecke Blücher, oder so. Ein Abend, wo ich heulend und ziellos durch die Stadt gecruised und letztlich bei Molly Luft gelandet war. Auf zwei, drei Kindl vom Fass. Danach war die Welt wieder in Ordnung. Schlaf gut, Molly! 90.000 Freier werden jetzt traurig sein. +++ Irgendetwas war anders heute beim Aufwachen. Der erste Schnee – bestimmt wieder wegen dem Jörg. +++ Morgen Nachmittag "Alle Spiele, alle Tore". Mit Katharina und Daphne. +++ Der Boom ist vorbei – aus dem Goldrausch erwacht: Der muslimische Internet-Café-Tüp unten Ecke Wiener hat heute einen Hot-Dog-Stand aufgebaut vor seinem Laden. "Hot Dog King Kreuzberg". Darf der das? Ich meine, darf er das als Moslem? Ist das nicht Schweinefleisch? Oder doch einfach nur Hund? +++ Glückwunsch übrigens zum eigenen Wagen: Seit Dienstag ist Barkeeperlegende Michi in einem Kultautomobil unterwegs: Im legendären TV-Kelling-Werkstattwagen von "Hutschnur" Sander macht sie seit Dienstag die Straßen unsicher. Hunde bitte anleinen (Schicksal sonst: Hot Dog King Kreuzberg)! +++ Wie ist das eigentlich im Englischen? Sagt man da zwar it's raining, aber andererseits trotzdem it snows? Und jedenfalls nicht it's snowing? Oder irre ich mich (wie so oft)? +++ Morgen Abend 7 Jahre Minibar. Checkt das aus!
Fotos: Wegen dem Jörg © KvK, 2010
12 Kommentare:
Die sind aber schnell...
@ "Wie ist das eigentlich im Englischen? Sagt man da it's raining, aber it snows?" Gute Frage!
As far as I remember from English-LK at HvF bei Master Adam benutzt man in beiden Fällen "present continuous" oder "present progressive", wie es neuerdings heißt. Check it out:
http://www.der-englisch-blog.de/2009/10/06/grammatikubung-simple-present-und-present-continuous
Auf gut Dorf-Deutsch: Wenn es noch am regnen oder am schneien dran ist, dann sächst Du: "it's raining" und auch "it's snowing"...
Aaaahaah! Habe gerade den Eintracht Live-Ticker bei den linken Links entdeckt. Sehr gut! Morgen ab 14 Uhr dringend anclicken!
Hier ist es auch gerade am Schneien (Schreibt man da schneien dann eigentlich groß oder klein?).
Groß. Oder klein? Harte Nuss.
"Draußen lag schon der erste Schnee": http://www.youtube.com/watch?v=iNpeVLtktFc
Eine andere Frage die mich schon lange bewegt ist die: Heist es "Ich trete DIR in den Arsch" (3.Fall) oder "Ich trete DICH in den Arsch"? (4.Fall) oder auch: "Er klopfte IHM auf die Schultern" (3.Fall) oder "...IHN auf die Schultern"(4.Fall)? Laßt hören...
Eigentlich besser DIR und IHM – weiß aber nicht, wie man das bei euch da in Österreich regelt. Wahrscheinlich so wie's sich gehört unter Männern...
Supertramp sagt: "It´s raining again"
aber Albert hammond sagt: "It never rains in Southern California"
John Lennon dagegen sagt: "Rain, I don´t mind"
Raindrops keep falling on my Head.
Würd ich ja auch sagen Kai, aber laß doch mal den Arsch weg, dann heist es "Ich trete dir" was zwar in Berlin absolut glatt durchgeht aber nicht im Rest von Germanien. Anderes Beispiel (ohne das hier zu weit führen zu wollen) "Ich schlug IHM ins Gesicht." aber: "Ich schlug IHN." Echt verzwickt. Na ja ich werd nochma'n büschn drüber brüten. Übrigens: Hier in Ö waret heute och voll am schneien jewesen. Hab schon den ersten Glühwein geschlabbert, yum!!
http://lakesidecottage.myblog.de/lakesidecottage/art/7190908/Schnee
Kommentar veröffentlichen