Leisure Suit Larry / Torwand aus Beton.

Ghetto, unten und oben © Kai von Kröcher © 2016





















He had the same kinda farmer's face, said he'd come from some place called Hazzard, Tennessee. +++ Das war jetzt mal ein epischer Traum, heute früh – ein ethischer Traum, sozusagen. +++ Horror. +++ Im Traum jedenfalls lief mir ›der alte Chinese‹ über den Weg, der hatte sein kleines Restaurant einst über die Brücke. Insider erinnern sich. ›Der alte Chinese‹ in meinem Traum jedenfalls stieg gerade ins Katzenmilchbusiness ein. Stolz zeigte er mir seinen Prototyp, einen Käfig aus Draht, nicht mal ein Drittel so groß wie ein elender Schuhkarton. Da passte grad mal so eben ein junges Kätzchen hinein. Das Besondere an dem Käfig war eine Apparatur zum Anzapfen, eine Melkmaschine für kleine Katzen. +++ Dann tauchte auch noch der Sohn von Abramowitsch auf, als Übersetzer. Obwohl ›der alte Chinese‹ doch ganz normal Deutsch sprach. +++ Die Überschriften ergeben jetzt allerdings keinen Sinn mehr, auf die war ich schon gestern Mittag bei einem Bummel durchs Waschbetonviertel gekommen. Und Larry, das ist dann noch einmal eine ganz andere Geschichte. +++ Aber egal. +++ Die Textzeile übrigens fiel mir tatsächlich im Traum ein, und noch im Traum fand ich, sie passte. Eingefallen ist sie natürlich Mike Scott, wenn ich nicht irre, aber sie passte zum ›alten Chinesen‹. +++ Aber egal. +++ Gestern im Waschbetonviertel kam mir außerdem dieser komische Einfall, die Doppelbelichtung auch einmal horizontal auszuprobieren. Funktioniert noch nicht so hundertprozentig.

Überschrift inspired by: Leisure Suit Larry in the ... (Computerspiel), © Al Lowe, 1987
Überschrift also inspired by: Hinterhofspielplatz zwischen Ritterstraße und Wassertorplatz
Lyrics: Red Army Blues © The Waterboys, 1984

1 Kommentare:

D. Trump meint

Kein Kommentar, H. v. Braunschweig.

 
Clicky Web Analytics